На Київщині люди з порушеннями слуху отримують більше можливостей для доступу до держпослуг
У територіальних громадах Київської області триває впровадження сервісів онлайн-перекладу українською жестовою мовою. Ініціатива покликана зробити державні та муніципальні послуги доступнішими для людей із порушеннями слуху
Про це повідомляє інформаційний портал "Моя Київщина" із покликанням на пресслужбу КОВА.
Територіальні громади Київщини продовжують впроваджувати сервіси дистанційного перекладу українською жестовою мовою. Робота проводиться за дорученням Департаменту містобудування та архітектури Київської обласної державної адміністрації. Завдяки новому сервісу люди з порушеннями слуху можуть безперешкодно спілкуватися з працівниками державних установ та отримувати адміністративні й інші публічні послуги за допомогою перекладачів української жестової мови.
Для цього органи місцевого самоврядування укладають відповідні договори з Київською організацією Українського товариства глухих. Одним із ключових інструментів є вебсистема «Сервіс УТОГ 24/7», яка забезпечує дистанційний переклад у режимі реального часу.
Станом на 1 травня доступ до онлайн-перекладу вже організували у 50 установах Київської області, не враховуючи медичних закладів. Серед них — органи місцевого самоврядування, установи соціального захисту, Головне управління Пенсійного фонду України у Київській області та Головне управління Державної податкової служби у Київській області.
У Київській ОДА зазначають, що до кінця року сервіс планують запровадити в усіх територіальних громадах області. Це стане ще одним кроком до створення безбар'єрного середовища та забезпечення рівного доступу жителів до державних і муніципальних послуг.
