И довольно неплохо там прижился. Поэтому 24 канал в рамках образовательной рубрики "Антисуржик. Говори на украинском правильно" к Дню семейной медицины и Дню семейного врача, который отмечают 19 мая, поможет его обнаружить в своей речи и "вылечить".

Что известно о Дне семейной медицины и Дне семейного врача?

19 мая ежегодно отмечают Всемирный день семейного врача. Этот профессиональный праздник чествует работу специалистов, которые занимаются диагностированием и лечением пациентов.

Его начали праздновать по инициативе Всемирной организации семейных врачей с 2011 года. Главная цель этого праздника – подчеркнуть важную роль этих специалистов в системах здравоохранения во всем мире. С тех пор Всемирный день семейного врача ежегодно отмечают во многих странах мира, в том числе и в Украине.

Google Хотите ежедневно читать оперативные и качественные новости Добавьте 24 Канал в избранное в Google Добавить

Как правильно говорить на медицинскую тематику?

У сто двадцать третьей подборке подскажем, где вы можете употреблять и слышать суржик, когда общаетесь о лечении и обсуждаете различные диагнозы.

  • Больница – больница;
  • больничиный – больничный больничный;
  • болеть – болеть;
  • обследование – обследование;
  • регистратура – регистратура;
  • вызов врача – вызов врача;
  • скорая помощь – скорая помощь скорая помощь;
  • справка – справка;
  • роддом – роддом роддом;
  • сильная боль.

Врач, доктор или лечащий врач?

  • Лечить – лечить;
  • лечащий врач – врач;

Кстати, украинский учитель и языковед Александр Авраменко в своем уроке украинского языка рассказал, что люди, которые нас лечат, – врачи, а не доктора. Именно врачи работают в больницах. Доктор – это научная степень. Например, доктор медицинских наук.

Также педагог акцентировал: лечащий врач – это тавтология. И так понятно, что врач лечит.

Русское сочетание "лечащий врач" передаем одним словом – врач,
– уточнил он.

И добавил: если вы все же хотите обозначить врача, который лечит именно вас, то можно сказать так: личный врач или персональный врач.


Личный врач / Freepik

Как назвать состояния и лекарства на украинском?

Также помним, как правильно на украинском звучат различные диагнозы и состояния человека и все, что с ними связано.

  • обезболивающие – обезболивающие;
  • прививка – прививки;
  • неверный диагноз – неправильный диагноз;

Заметим, что диагноз, как и ответ, должен быть правильный или неправильный. Верно можно кого-то любить или служить Родине.

  • головокружение – головокружение;
  • тошнота – тошнота;
  • простить – простудиться;
  • знобить – морозит;
  • соблюдать режим – соблюдать режим соблюдать режим;
  • спасти – спасать;

Заметим, что в украинских словарях можно найти слово "спасать" как синоним к "спасти". Однако современные языковеды советуют употреблять "спасать".

  • применять мазь – применять мазь;
  • больной на носилках – больной на носилках.
  • падать в обморок – падать в обморок падать в обморок, млеть;
  • раны зажили – раны зажили;
  • жаропонижающие лекарства – противолихорадочные лекарства.
  • лекарство и лекарства;

Слово "лекарство" фиксируют украинские словари. Но оно является разговорным. Поэтому лучше употреблять слово "ліки".


Лекарство или лекарство / Freepik

Как называть болезни на украинском правильно?

Также давайте называть эти болезни правильно:

  • сердечно-сосудистое заболевание – сердечно-сосудистое заболевание;
  • язва желудка – язва желудка;
  • опухоль – опухоль;
  • воспаление легких и воспаление легких;

К слову, в словарях можно найти объяснение, что обе формы равноупотребительны, исконные и соответствуют норме литературного языка.

  • предупредить болезнь – предотвратить болезнь;

Почему важно "вылечить" медицинскую терминологию?

В середине прошлого столетия сфера медицины в нашем государстве подверглась русификации. Как и другие сферы. На русский язык постепенно перешло большинство научных изданий.

Поэтому не стоит употреблять русизмы – надо очищать наш язык и терминолонию от "языкового мусора" и восстанавливать правильную национальную медицинскую терминологию.