Забудьте про «все валиться з рук»: є красиві українські відповідники
Одна звична фраза — і мовна помилка
Після початку повномасштабного вторгнення все більше українців прагнуть говорити без русизмів і мовних кальок. Українська мова має чимало власних образних висловів, які здатні точно передати будь-які емоції чи життєві ситуації, пише today.
Фахівці звернули увагу на поширений вислів «все валиться з рук», який багато хто вживає, коли нічого не виходить або через втому важко зосередитися.
За словами мовознавців, цей зворот є калькою з російської мови, тому в літературному мовленні його радять уникати.
Натомість українська мова пропонує низку природних відповідників, які звучать органічніше та виразніше. Серед них:
- усе з рук падає (або летить);
- ніщо рук не держиться (не тримається);
- робота не клеїться;
- усе йде шкереберть;
- усе сиплеться.
Мовознавці наголошують, що відмова від кальок допомагає зробити мовлення чистішим і природнішим. Використання питомих українських висловів не лише збагачує словниковий запас, а й сприяє збереженню мовної культури та традицій.
Радіо Трек: НОВИНИ
